-
1 ausfindig machen
ausfindig machen v PERS find, spot, locate, seek out* * *v < Person> find, spot, locate, seek out* * *ausfindig machen
to trace out, to discover, to locate;
• Eigentümer ausfindig machen to trace the owner;
• säumigen Schuldner ausfindig machen to skiptrace a debtor. -
2 ausfindig machen
-
3 ausfindig machen
to discover; to detect; to trace; to find out* * *1) (to find out: Try to discover what's going on!) discover2) (to find the place or position of: He located the street he was looking for on the map.) locate3) (to catch sight of: She spotted him eventually at the very back of the crowd.) spot* * *ausdr.to find out v. -
4 ausfindig machen
vt -
5 ausfindig machen
1. to find out2. to track down -
6 Arbeitsplatz ausfindig machen
Arbeitsplatz ausfindig machen
to scent out a jobBusiness german-english dictionary > Arbeitsplatz ausfindig machen
-
7 Brief ausfindig machen
Brief ausfindig machen
to trace (track down) a letter -
8 Eigentümer ausfindig machen
Eigentümer ausfindig machen
to trace the ownerBusiness german-english dictionary > Eigentümer ausfindig machen
-
9 Lücken im Markt ausfindig machen
Lücken im Markt ausfindig machen
to find gaps in the marketBusiness german-english dictionary > Lücken im Markt ausfindig machen
-
10 gute Verdienstmöglichkeiten ausfindig machen
gute Verdienstmöglichkeiten ausfindig machen
to hit upon a plan for making moneyBusiness german-english dictionary > gute Verdienstmöglichkeiten ausfindig machen
-
11 säumigen Schuldner ausfindig machen
säumigen Schuldner ausfindig machen
to skiptrace a debtor.Business german-english dictionary > säumigen Schuldner ausfindig machen
-
12 wirkliche Inhaber von Stimmrechtsaktien ausfindig machen
wirkliche Inhaber von Stimmrechtsaktien ausfindig machen
to flush out the beneficial holders of voting sharesBusiness german-english dictionary > wirkliche Inhaber von Stimmrechtsaktien ausfindig machen
-
13 ausfindig
* * *aus|fin|digadj* * *aus·fin·dig▪ jdn/etw [in etw dat] \ausfindig machen to locate sb/sth [in sth], to trace sb/sth [to sth], to find [or discover] sb/sth [in sth]* * *Adverb injemanden/etwas ausfindig machen — find somebody/something
* * *ausfindig adv:ausfindig machen find; (aufspüren) trace* * *Adverb injemanden/etwas ausfindig machen — find somebody/something
-
14 ausfindig
aus·fin·dig adj -
15 nicht ausfindig zu machen
untraceable (Adj.) -
16 auftreiben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. umg. (finden, auch Geld) get hold of, come by, stump up3. (aufwirbeln) swirl up5. (Vieh) auf den Markt auftreiben drive to market; auf die Alm auftreiben drive to the high ( oder summer) pastures Pl.* * *(Geld) to get hold of; to raise* * *auf|trei|benvt sep1) (inf) (= beschaffen) Geld, Heroin, Geräte to get hold of; (= ausfindig machen) Wohnung, Geschenk, Sponsor, Mieter, Täter to find2) Leib to distend, to bloatsein aufgetriebener Bauch — his swollen or distended stomach
3) Vieh ( zum Verkauf) to drive to market; (auf die Alm) to drive up to the (Alpine) pastures* * *auf|trei·ben1. (fam)2. (aufblähen)▪ etw \auftreiben to distend [or bloat] sthden Teig \auftreiben to make the dough rise* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (aufblähen) bloat; swell; make < dough> rise2) (ugs.): (ausfindig machen) get hold of* * *auftreiben v/t (irr, trennb, hat -ge-)3. (aufwirbeln) swirl up5. (Vieh)auf den Markt auftreiben drive to market;* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (aufblähen) bloat; swell; make < dough> rise2) (ugs.): (ausfindig machen) get hold of* * *(Geld) v.to scare up v. -
17 entdecken
v/t1. (etw. bislang Unbekanntes finden) discover2. (etw. Verborgenes, Gesuchtes finden) find, discover, spot, see; (Fehler etc.) auch detect; (herausfinden) find out, discover, ascertain, establish; (feine Unterschiede etc.) discern geh.3. (auf etw. stoßen) discover, spot; zufällig entdecken stumble ( oder happen) (up)on, come across, happen to find; sie entdeckte ihr Herz für die Bretagne / Waisenkinder Brittany / orphan children came to occupy a special place in her affections* * *to descry; to discover; to undeck; to detect; to spot; to invent; to unclose; to uncover* * *ent|dẹ|cken [Ent'dɛkn] ptp entde\#ckt1. vt1) (= finden) to discover; Fehler to discover, to detect, to spot; (in der Ferne) to discern, to spot; (in einer Menge) to spot2) (old = offenbaren)jdm etw entdecken — to reveal or discover (obs) sth to sb
2. vrsich jdm entdecken (old) — to reveal or discover (obs) oneself to sb (form)
* * *1) (to notice or discover: She thought she could detect a smell of gas.) detect2) (to find by chance, especially for the first time: Columbus discovered America; Marie Curie discovered radium.) discover* * *ent·de·cken *I. vt1. (zum ersten Mal finden)▪ etw \entdecken to discover sth2. (ausfindig machen)▪ jdn/etw \entdecken to find sb/stheinen Fehler \entdecken to spot a mistake▪ jdm etw \entdecken to reveal sth to sb* * *transitives Verb1) (finden) discover2) (ausfindig machen)jemanden entdecken — find or spot somebody
etwas entdecken — find or discover something
* * *entdecken v/t1. (etwas bislang Unbekanntes finden) discover2. (etwas Verborgenes, Gesuchtes finden) find, discover, spot, see; (Fehler etc) auch detect; (herausfinden) find out, discover, ascertain, establish; (feine Unterschiede etc) discern geh3. (auf etwas stoßen) discover, spot;sie entdeckte ihr Herz für die Bretagne/Waisenkinder Brittany/orphan children came to occupy a special place in her affections4. geh obs (anvertrauen):jemandem etwas entdecken reveal ( oder disclose) sth to sb* * *transitives Verb1) (finden) discoverjemanden entdecken — find or spot somebody
etwas entdecken — find or discover something
* * *v.to descry v.to detect v.to discover v.to recover v.to spot v.to spy v.to uncover v. -
18 auftun
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. umg.: sich (Dat) etw. auftun auf den Teller: help o.s. to s.th., take s.th.; jemandem etw. auftun give s.o. (a helping of) s.th.2. umg. (finden) find, discover, dig up3. geh. altm. (Fenster, Mund) open4. Dial. (Brille etc.) put onII v/refl geh.1. Tür: open (up)* * *auf|tun sep1. vt1) (inf = ausfindig machen) to finder hat den Mund nicht aufgetan — he didn't open his mouth
3) (inf = servieren)jdm/sich etw áúftun — to put sth on sb's/one's plate, to help sb/oneself to sth
4) (dial = aufsetzen) to put on2. vr1) (= sich öffnen) to open up2) (= sich ergeben) (Kluft) to open up; (Differenz, Möglichkeiten, Probleme, Widersprüche) to arise3. vi(= öffnen)jdm áúftun — to open the door to sb
* * *auf|tunI. vr▪ sich akk [vor jdm] \auftun to open [up] [for [or form before] sb]; Abgrund a. to yawn before sb liter2. (sich ergeben)II. vt▪ jdn/etw \auftun to find sb/sth▪ jdm etw \auftun to serve sb with sthkönnen Sie mir noch etwas \auftun? can I have some more?III. vi▪ jdm \auftun to open the door for sb▪ jdm/sich \auftun to put sth on sb's/one's plate, to help sb/oneself to sth* * *1. 2.unregelmäßiges transitives Verb (ugs.)1) (entdecken) find2) (servieren)3.jemandem/sich etwas auftun — help somebody/oneself to something
unregelmäßiges intransitives Verbjemandem/sich auftun — (ugs.) help somebody/oneself ( von to)
* * *auftun (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. umg:sich (dat)etwas auftun auf den Teller: help o.s. to sth, take sth;jemandem etwas auftun give sb (a helping of) sth2. umg (finden) find, discover, dig up4. dial (Brille etc) put onB. v/r geh1. Tür: open (up)vor before)* * *1. 2.unregelmäßiges transitives Verb (ugs.)1) (entdecken) find2) (servieren)3.jemandem/sich etwas auftun — help somebody/oneself to something
unregelmäßiges intransitives Verbjemandem/sich auftun — (ugs.) help somebody/oneself ( von to)
-
19 orten
v/t NAUT., FLUG. locate (auch fig.)* * *ọr|ten ['ɔrtn]vtU-Boot, Flugzeug to locate, to fix the position of, to get a fix on; Fischschwarm, Gegenstand to locate; (fig = ausfindig machen) to locate* * *or·ten[ˈɔrtn̩]vt1. (ausfindig machen)▪ etw \orten to locate [or get a fix on] sth2. (ausmachen)▪ etw \orten to sight [or spot] sth▪ jdn \orten to spot sb* * *transitives Verb find the position of* * ** * *transitives Verb find the position of* * *v.to locate v. -
20 ausmachen
v/t (trennb., hat -ge-)2. (sichten, ermitteln) make out; (orten) locate; (feststellen) find out, determine; ich kann nichts ausmachen I can’t see a thing; auf diese Entfernung ist das schwer auszumachen it’s hard to tell from this distance3. (vereinbaren) arrange ( mit with); einen Termin ausmachen arrange ( oder fix) a time ( oder date oder time and date); (Arzttermin) make an appointment ( bei with); der Termin ist fest ausgemacht the date’s definite ( oder firmly fixed); zur ausgemachten Stunde at the agreed time; an ausgemachter Stelle at the agreed place4. (Streit, Sache) settle; das müsst ihr unter euch ausmachen you’ll have to sort ( oder fight) it out between yourselves; mach das mit dir selbst aus settle it with your own conscience, let your conscience be your guide; etw. im Guten ausmachen settle s.th. in good grace5. (darstellen) (Teil, Wesen) make up, constitute; was macht den wahren Künstler aus? what goes to make a great artist?; das macht den Reiz an der Sache aus that’s what makes it so attractive6. (betragen) come ( oder add up) to; ein Vermögen ausmachen cost a fortune; was macht das in Euro aus? what is that in euros?, what would that come to in euros?; der Unterschied macht 2 Stunden / 10 Meter etc. aus there is 2 hours / 10 met|res (Am. -ers) difference7. (ins Gewicht fallen): es macht viel aus it makes a big difference, it matters a lot ( oder a great deal); das macht nichts aus it doesn’t matter, it doesn’t make any difference8. (stören) matter (+ Dat to); macht es Ihnen etwas aus, wenn ich Klavier spiele? do you mind if I play the piano?, would you mind if I played the piano?; macht es dir was aus, dass ich später komme? do you mind my ( oder me) coming late?; es macht mir wirklich nichts aus, wenn... it really doesn’t matter to me if...; das macht mir nichts aus I don’t mind; (ist mir gleichgültig) I don’t care; I’m easy umg.; die Kälte macht ihm nichts aus the cold doesn’t bother him; ausgemacht* * *(ausschalten) to turn off; to switch off;(betragen) to come to; to amount;(vereinbaren) to arrange* * *aus|ma|chenvt sep3) (= vereinbaren) to agree; Streitigkeiten to settleeinen Termin áúsmachen — to agree (on) a time
wir müssen nur noch áúsmachen, wann wir uns treffen — we only have to arrange when we should meet
etw mit sich selbst áúsmachen (müssen) — to (have to) sort sth out for oneself
See:→ auch ausgemacht4) (= bewirken, darstellen) (to go) to make upalles, was das Leben ausmacht — everything that is a part of life
all der Luxus, der ein angenehmes Leben ausmacht — all the luxuries which (go to) make up a pleasant life
ihm fehlt alles, was einen Musiker ausmacht — he has none of the qualities which (go to) make up a musician
der Hintergrund macht den Reiz an diesem Bild aus — the background makes this picture attractive
5) (= betragen) Summe, Unterschied to come to; (zeitlich) to make up6)(= bedeuten)
viel áúsmachen — to make a big differencewenig or nicht viel áúsmachen — not to make much difference
7) (= stören) to matter (jdm to)macht es Ihnen etwas aus, wenn...? — would you mind if...?
es macht mir nichts aus, den Platz zu wechseln — I don't mind changing places
8) (dial) Kartoffeln, Rüben to dig up* * *1) (to see or recognize (a person, thing etc): He must be among those people getting off the train, but I can't pick him out.) pick out2) (to see, hear or understand: He could make out a ship in the distance.) make out* * *aus|ma·chenvt1. (löschen)das Feuer/die Kerze/die Zigarette \ausmachen to put out the fire/candle/cigarette sep2. (ausschalten)den Fernseher/das Radio \ausmachen to switch [or turn] off the television/radio sepdas Gas \ausmachen to turn off the gas sepdas Licht/den Motor \ausmachen to turn [or switch] off the light/the engine sepKartoffeln/einen Baumstumpf \ausmachen to dig up potatoes/a tree stump sep4. (ermitteln, entdecken)er konnte das Flugzeug in großer Höhe \ausmachen he could spot the aircraft high in the skyes lässt sich nicht mit Sicherheit \ausmachen, ob... it cannot be determined with certainty whether...den Standort eines Schiffes \ausmachen to locate the position of a shipein Versteck \ausmachen to detect a hiding placedie Zahl der Opfer \ausmachen to determine the number of victims▪ etw [miteinander/mit jdm] \ausmachen to agree to [or [up]on] sth [with sb]einen Termin/Treffpunkt [miteinander] \ausmachen to agree [up]on [or to] a time/meeting pointwir müssen nur noch \ausmachen, wann wir uns treffen we only have to arrange when we should meetam Nachmittag fuhr er, wie ausgemacht, zu dem Treffpunkt as agreed, he drove to the meeting point in the afternoon6. (austragen)eine Frage/einen Streit/Kampf \ausmachen to settle an issue/argument/fighteinen [Rechts]streit vor Gericht \ausmachen to settle a case in court▪ etw mit jdm/etw \ausmachen to sort sth out with sb/sthetw mit seinem Gewissen \ausmachen to sort sth out with one's conscience▪ etw unter sich dat [o untereinander] \ausmachen to sort sth out amongst ourselves/yourselves/themselveseinen Streit untereinander [o unter sich dat] \ausmachen to settle an argument amongst ourselves/yourselves/themselvesdiesen Streit müsst ihr allein/unter euch \ausmachen you have to settle this argument alone/amongst yourselves7. (auszeichnen)▪ etw \ausmachen [to go] to make [up] sthalles, was das Leben ausmacht all that life's abouteine Luxuslimousine macht keinen Millionär aus a limousine does not make you a millionairedie Stoffe machen den [besonderen] Reiz ihrer Mode aus it is the materials which make her fashion specialihr fehlt alles, was eine gute Schriftstellerin ausmacht she lacks everything which goes to make a good writersie verzichtete auf all den Luxus, der ein angenehmes Leben ausmacht she gave up all the luxuries which go to make up a pleasant lifedie Sorge für ihre Familie macht ihr Leben aus her life is filled with concern for her family8. (betragen)▪ etw \ausmachen to amount [or come] to sthder stärkere Motor macht 32 PS mehr aus the more powerful engine delivers 32 HP moreder Schlaf macht ein Drittel des Lebens aus a third of life is spent sleepingdie Gesamtsumme macht 200 Euro aus the sum total is 200 eurosder Zeitunterschied macht 8 Stunden aus the time difference is 8 hourseinen Unterschied von 10 Euro/Kilometer/Stunden \ausmachen to make a difference of 10 euros/kilometres/hours9. (ins Gewicht fallen)etwas [o einen Unterschied] \ausmachen to make a differencewas macht es schon aus? what difference does it make?kaum etwas [o einen Unterschied] \ausmachen to hardly make any difference[gar] nichts \ausmachen to not make any difference [or to make no difference] [at all]viel [o einen großen Unterschied] \ausmachen to make a big differencenicht viel [o keinen großen Unterschied] \ausmachen to not make much of a differencezwei Gäste mehr machen nicht viel aus two guests more hardly make any difference10. (stören)▪ etw macht jdm etw aus sth bothers sbder Straßenlärm macht mir viel aus the street noise bothers me considerablymacht es Ihnen etwas aus, dass/ob/wenn...? do you mind that/whether/if...?ja, es macht mir viel aus yes, I do mind very muchwürde es Ihnen etwas \ausmachen, das Fenster zu öffnen? would you mind opening the window?, would you be so kind as to open the window?es macht jdm nichts aus, etw zu tun sb doesn't mind doing sthes macht jdm viel aus, etw zu tun it matters a great deal to sb to do sthwürde es dir viel \ausmachen, wenn ich rauche? would you mind a great deal if I smoked* * *transitives Verb1) (ugs.) put out <light, fire, cigarette, candle>; turn or switch off < television, radio, hi-fi>; turn off < gas>2) (vereinbaren) agree3) (auszeichnen, kennzeichnen) make up; constitute4) (ins Gewicht fallen) make a differencewenig/nichts/viel ausmachen — make little/no/a great or big difference
5) (stören)das macht mir nichts aus — I don't mind [that]
macht es Ihnen etwas aus, wenn...? — would you mind if...?
6) (klären) settleetwas mit sich allein/mit seinem Gewissen ausmachen — sort something out for oneself/with one's conscience
7) (erkennen) make out8) (betragen) come toder Zeitunterschied/die Entfernung macht... aus — the time difference/distance is...
* * *ausmachen v/t (trennb, hat -ge-)ich kann nichts ausmachen I can’t see a thing;auf diese Entfernung ist das schwer auszumachen it’s hard to tell from this distance3. (vereinbaren) arrange (mit with);einen Termin ausmachen arrange ( oder fix) a time ( oder date oder time and date); (Arzttermin) make an appointment (bei with);der Termin ist fest ausgemacht the date’s definite ( oder firmly fixed);zur ausgemachten Stunde at the agreed time;an ausgemachter Stelle at the agreed place4. (Streit, Sache) settle;das müsst ihr unter euch ausmachen you’ll have to sort ( oder fight) it out between yourselves;mach das mit dir selbst aus settle it with your own conscience, let your conscience be your guide;etwas im Guten ausmachen settle sth in good gracewas macht den wahren Künstler aus? what goes to make a great artist?;das macht den Reiz an der Sache aus that’s what makes it so attractiveein Vermögen ausmachen cost a fortune;was macht das in Euro aus? what is that in euros?, what would that come to in euros?;der Unterschied macht 2 Stunden/10 Meter etcaus there is 2 hours/10 metres (US -ers) differencees macht viel aus it makes a big difference, it matters a lot ( oder a great deal);das macht nichts aus it doesn’t matter, it doesn’t make any differencemacht es Ihnen etwas aus, wenn ich Klavier spiele? do you mind if I play the piano?, would you mind if I played the piano?;macht es dir was aus, dass ich später komme? do you mind my ( oder me) coming late?;es macht mir wirklich nichts aus, wenn … it really doesn’t matter to me if …;* * *transitives Verb1) (ugs.) put out <light, fire, cigarette, candle>; turn or switch off <television, radio, hi-fi>; turn off < gas>2) (vereinbaren) agree3) (auszeichnen, kennzeichnen) make up; constitute4) (ins Gewicht fallen) make a differencewenig/nichts/viel ausmachen — make little/no/a great or big difference
5) (stören)das macht mir nichts aus — I don't mind [that]
macht es Ihnen etwas aus, wenn...? — would you mind if...?
6) (klären) settleetwas mit sich allein/mit seinem Gewissen ausmachen — sort something out for oneself/with one's conscience
7) (erkennen) make out8) (betragen) come toder Zeitunterschied/die Entfernung macht... aus — the time difference/distance is...
* * *v.to account for v.to amount to v.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ausfindig machen — ausfindig machen … Deutsch Wörterbuch
ausfindig machen — auffinden, aufspüren, aufstöbern, auskundschaften, ausmachen, entdecken, erkunden, ermitteln, feststellen, herausbekommen, herausfinden, in Erfahrung bringen; (österr.): stellig machen; (bes. österr., schweiz.): eruieren; (ugs.): auftreiben,… … Das Wörterbuch der Synonyme
ausfindig machen — herausfinden; ausmachen; feststellen; (einer Sache) auf die Spur kommen; erkennen; ermitteln; eruieren; sehen; identifizieren; entdecken; aufklären; … Universal-Lexikon
Jemanden \(oder: etwas\) ausfindig machen — Die Wendung besagt, dass man eine Person oder Sache, nach der man meist lange und mühsam gesucht hat, schließlich findet: Eine Detektei hatte seinen Aufenthaltsort ausfindig gemacht. Die Technik macht es möglich, anonyme Anrufer manchmal doch… … Universal-Lexikon
Wo man irgend etwas ausfindig machen kann, einen Stein, den man in den Garten des Reiches werfen kan… — Wo man irgend etwas ausfindig machen kann, einen Stein, den man in den Garten des Reiches werfen kann... so greift man mit beiden Händen zu. См. Это в мой огород! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ausfindig — aus|fin|dig [ au̮sfɪndɪç]: in der Wendung jmdn., etwas ausfindig machen: jmdn., etwas nach längerem Suchen finden: ich habe ein Geschäft ausfindig gemacht, in dem man preiswert einkaufen kann; kannst du mal seine Adresse ausfindig machen? Syn.:… … Universal-Lexikon
ausfindig — aus·fin·dig Adj; meist in jemanden / etwas ausfindig machen jemanden / etwas nach langem Suchen und Fragen finden: einen alten Bekannten, ein Geschäft ausfindig machen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ausfindig — aus|fin|dig; ausfindig machen … Die deutsche Rechtschreibung
ausfindig — ausfindig:a.machen:⇨aufspüren(1),entdecken(I,1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Jemanden \(oder: etwas\) namhaft machen — Die Wendung ist im Papierdeutsch gebräuchlich und bedeutet »jemanden oder etwas ausfindig machen und [be]nennen: Schon nach wenigen Stunden konnte der Täter namhaft gemacht werden. So heißt es auch in Peter R. Hofstätters Sachbuch… … Universal-Lexikon
ausbaldowern — ausfindig machen, ausforschen, auskundschaften, ausspähen, erkunden, nachforschen; (abwertend): ausspionieren, spionieren. * * * ausbaldowern:⇨auskundschaften(1) ausbaldowern→auskundschaften … Das Wörterbuch der Synonyme